A Poison Tree


A Poison Tree, from Songs of Experience | William blake, William ...
            • A POISON TREE
            • I was angry with my friend:
            • I told my wrath, my wrath did end.
            • I was angry with my foe:
            • I told it not, my wrath did grow.
            • And I watered it in fears
            • Night and morning with my tears,
            • And I sunnèd it with smiles
            • And with soft deceitful wiles.
            • And it grew both day and night,
            • Till it bore an apple bright,
            • And my foe beheld it shine,
            • And he knew that it was mine,–
            • And into my garden stole
            • When the night had veiled the pole;
            • In the morning, glad, I see
            • My foe outstretched beneath the tree.
            • DE GIFBOOM
            • Ik was boos op mijn vriend:
            • Ik sprak over mijn toorn, mijn toorn verdween.
            • Ik was verbolgen op mijn vijand:
            • Ik sprak er niet over, mijn toorn nam toe.
            • En bang waterde ik die,
            • ‘s nachts en ‘s morgens met mijn tranen:
            • en ik bescheen hem met mijn glimlach,
            • en met zachte bedrieglijke listen.
            • En hij groeide dag en nacht,
            • Tot hij een glanzende appel werd.
            • En mijn vijand zag hem blinken,
            • En hij wist dat hij van mij was.
            • En hij sloop mijn tuin binnen,
            • Toen de nacht het zicht had versluierd:
            • ‘s Morgens zie ik tot mijn vreugde,
            • mijn vijand, uitgestrekt onder de boom.