Is this a holy thing to see
In a rich and fruitful land,
Babes reduced to misery
Fed with cold and usurous hand?
Is that trembling cry a song?
Can it be a song of joy?
And so many children poor?
It is a land of poverty!
And their sun does never shine.
And their fields are bleak & bare.
And their ways are fill’d with thorns.
It is eternal winter there.
For where’er the sun does shine,
And where’er the rain does fall:
Babe can never hunger there,
Nor poverty the mind appall.
-
- HEILIGE DONDERDAG
- Is dit een heilige zaak om zien
- In een rijk en vruchtbaar land:
- Kinderen de ellende ingedreven
- Gevoed met een koude woeker-hand?
- Is deze bevende kreet een lied?
- Kan het een vreugdelied zijn?
- En al die armoedige kinderen?
- Dit is een pover land!
- En hun zon schijnt nooit.
- En hun akkers braak en verwilderd.
- En hun wegen bestrooid met doornen.
- Het is eeuwig winter daar.
- Want waar de zon ook schijnt,
- En waar het ook regent:
- Kinderen kunnen daar nooit verhongeren,
- Noch kan armoede er de geest ontredderen.