Omittamus studia

  • Duur 3’30”
  • Bezetting: 4-stemmig gemengd koor
  • Opdracht: gecomponeerd in 2008 voor de koorwedstrijd ‘Europees muziekfestival voor de jeugd Neerpelt- 2010’, voor reeks F (gemengde jeugdkoren met gevestigde faam). Opgedragen aan Simonne Claeys.
  • Tekst:  Carmina burana (sectie carmina amatoria) nr. 75
  • Creatie & uitvoeringen:
    • 1-2 mei 2010 in de kerk van Neerpelt door de koren:
    • 9 december 2012, AQUARIUS o.l.v. Marc M. De Smet, Koorlink-concert in Elzenveld Antwerpen tijdens huldeconcert ‘Lucien Posman 60’
    • 12 mei 2012 Novecanto koor o.l.v. Tom Deneckere tijdens een hulde-concert ‘ Hang your serious song- a Posman experience’ (n.a.v. 60ste verjaardag) in zaal Parnassus, Oude Houtlei te Gent. Presentatie door Karel Nijs.
    • 14 september 2012   Novecanto koor o.l.v. Tom Deneckere in de feestzaal van het Koninklijk Atheneum, Mevrouw Courthmanslaan te Maldegem. Op het programma ook muziek van B. Buckinx en Daniel Gistelinck. Presentatie door Karel Nijs.
    • 25 oktober 2015 Kalliope o.l.v. Sabine Haenebalcke n.a.v. 25-jarige jubilee in zaal van Sint Lievenscollege Gent programma met Vlaamse muziek van nà 1950.
  • CD-recording door Choir of the Ural Federal University, Ekaterinburg, Russia o.l.v. Svetlana Dolnikovskaya 
  • Gepubliceerd in een bundel met alle opgelegde werken
  • Latijnse tekst en berijmde vertaling naar het Nederlands door                            Katelijne De Vuyst
    • 1.
    • Omittamus studia
    • – dulce est desipere –
    • et carpamus dulcia
    • iuventutis tenerae.
    • Res est apra senectuti
    • seriis intendere,
    • [res est apta iuventuti
    • laeta mente ludere.]
    • Refrein
    • Velox aetas praeterit
    • studio detenta,
    • lascivire suggerit
    • tenera iuventa.
    • 2.
    • Ver aetetis labitur,
    • hiems nostra properat,
    • vita damnus patitur
    • cura carnem macerat.
    • Sanguis aret, hebet pectus,
    • Minuuntur gaudia,
    • Nos deterret iam senectus,
    • Morborum familia.
    •  Refrein
    • 3.
    • Imitemur superos.
    • -digna est sententia-, 
    • et amoris teneros 
    • iam venantur retia. 
    • Voto nostro serviamus! 
    • – mos est iste numinum -, 
    • ad plateas descendamus 
    • et choreas virginum. 
    • 4.
    • Ibi que fit facilis,
    • est videndi copia, 
    • ibi fulget mobilis 
    • membrorum lascivia.
    • Dum puellae se movendo
    • gestibus lasciviunt, 
    • asto videns et videndo
    • me mihi surripiunt.
    •  
    • 1.
    • Gedaan met studeren,
    • tijd voor feesten en jolijt,
    • laat ons eerst maar profiteren
    • van een zoete, jonge tijd.
    • Wie op jaren is gekomen
    • staat vaak tobbend in het leven,
    • [Wie jong is blijft eeuwig dromen,
    • wordt door pret en jool gedreven.]
    • Als je altijd zit te blokken
    • is je tijd te vlug voorbij,
    • laat je door je jeugd verlokken,
    • wees nu opgewekt en blij.
    • 2.
    • De lente is verstreken,
    • de winter nadert snel,
    • Geplaagd door veel gebreken,
    • kent ons lijf slechts kommer, kwel.
    • Ons bloed droogt op, ons hart is moe,
    • de vreugde slinkt met de jaren,
    • en allengs slaat ook ziekte toe
    • zodat angst ons gaat bezwaren.
    • 3.
    • Volg het voorbeeld van de goden!
    • – luister naar mijn wijze raad –
    • dien de liefde, haar geboden,
    • die toch haar net om je slaat.
    • Doe al wat je hart gebiedt,
    • – Gods wil moet nu zegevieren -,
    • Ga de straat op met een lied,
    • waar de meisjes dansen, zwieren.
    • 4.
    • Daar kun je met eigen ogen
    • zien hoe aardig de meisjes zijn,
    • daar stralen ze opgetogen, 
    • sierlijk en soepel en fijn.
    • Dansend, met zwoele gebaren,
    • maken ze hun capriolen,
    • en ik staar, en bij dat staren
    • hebben ze mijn hart gestolen.