The Little Girl Lost


PDF. Engels-Nederlands

            • In futurity                                                           
              I prophetic see
              That the earth from sleep
              (Grave the sentence deep)
            • Shall arise, and seek
              for her Maker meek;
              And the desert wild
              Become a garden mild.
            • In the southern clime,
              Where the summer’s prime
              Never fades away,
              Lovely Lyca lay.
            • Seven summers old
              Lovely Lyca told.
              She had wandered long,
              Hearing wild birds’ song.
            • “Sweet sleep, come to me
              Underneath this tree;
              Do father, mother, weep?
              Where can Lyca sleep?
            • “Lost in desert wild
              Is your little child.
              How can Lyca sleep
              If her mother weep?
            • “If her heart does ache,
              Then let Lyca wake;
              If my mother sleep,
              Lyca shall not weep.
            • “Frowning, frowning night,
              O’er this desert bright
              Let thy moon arise,
              While I close my eyes.”
            • Sleeping Lyca lay
              While the beasts of prey,
              Come from caverns deep,
              Viewed the maid asleep.
            • The kingly lion stood,
              And the virgin viewed:
              Then he gambolled round
              O’er the hallowed ground.
            • Leopards, tigers, play
              Round her as she lay;
              While the lion old
              Bowed his mane of gold,
            • And her breast did lick
              And upon her neck,
              From his eyes of flame,
              Ruby tears there came;
            • While the lioness
              Loosed her slender dress,
              And naked they conveyed
              To caves the sleeping maid.

Het Kleine meisje vermist

  • In de toekomst
  • Zie ik profetisch,
  • Dat de aarde, vanuit haar diepe slaap,
  • (Beitel dit vonnis diep)
  • Zal opstaan en zoeken
  • Naar haar zachtmoedige maker:
  • En de kale woestijn
  •  zal een milde tuin worden
  • In de zuidelijke streken,
  • Waar het zomers gloren
  • Nooit uitdooft;
  • Ligt lieflijke Lyca.
  • Zeven zomers oud
  • Lieftallige Lyca vertelde,
  • Dat ze lang had gewandeld,
  • Luisterend naar het lied der wilde vogels.
  • ‘Zoete slaap komt bij me
  • Onder deze boom;
  • Wenen vader en moeder ?
  • «Waar kan Lyca slapen.»
  • ‘Verdwaald in de woeste woestijn
  • Is uw klein dochtertje.
  • Hoe kan Lyca slapen,
  • Als haar moeder weent.
            • Als haar hart pijn doet,
            • Laat Lyca dan wakker zijn;
            • Als mijn moeder slaapt,
            • Zal Lyca niet wenen.
            • Dreigende dreigende nacht,
            • Laat over de heldere woestijn
            •  je maan opstijgen,
            • Terwijl ik mijn ogen sluit.’
            • Lyca lag te slapen;
            • Terwijl de roofdieren,
            • Uit hun diepe holen kwamen,
            • Zagen ze het slapende meisje.
            • De koninklijke leeuw bleef staan
            • En keek naar de maagd,
            • Dan sprong hij in ‘t rond
            • Over de omwoelde grond:
            • Luipaarden , tijgers spelen
            • Rond haar zoals ze daar lag;
            • Terwijl de oude leeuw
            • Zijn gouden manen voorover buigt,
            • En haar boezem likt;
            • En robijnrode tranen
            • Vloeiden uit zijn vlammende ogen,
            • Op haar nek.
            • Terwijl de leeuwin
            • Haar dunne kleed wegnam,
            • Droegen zij het slapende meisje
            • Naakt naar hun holen.